The Sugar Skull Art Walk is a community art project that positions Latinx/ Indigenous art in places of high visibility on Main St. in Placerville. The art serves as a bridge between communities.
Through collaboration, education, mentoring and the development of artistic skills and vision, the Sugar Skull Art Walk engages local Spanish-speaking, Latinx, Indigenous, artist and student communities in creating ofrendas for los Días de los Muertos.
Sugar Skull Art Walk es un proyecto de arte comunitario que posiciona el arte latino / indígena en lugares de alta visibilidad en Main St. en Placerville. El arte sirve como puente entre las comunidades.
A través de la colaboración, la educación, la tutoría y el desarrollo de habilidades artísticas y visión, la Caminata de Arte Sugar Skull involucra a comunidades locales de habla hispana, latinas, indígenas, artistas y estudiantes en la creación de ofrendas para los Días de los Muertos.
Members of The Asociación Guadalupana; Jenni Silva, Rose French, Jaquelin, Hagen & Paula Grady, Jeff French, Victoria Kennedy, Penny Smart, Cesar Ramirez, Diane Gutierrez, Susana Mayfield; with help from Jeff Kennedy, Mike Mayfield, Pablo Mayfield
“Las Abuelitas”
Honoring and remembering our abuelas/Grandmothers in the spirit of the Virgen de Guadalupe
The Virgen de Guadalupe is the patron saint of Mexico. We see a link between our Virgen de Guadalupe and our grandmothers. She is a protector, a listener, a model of kindness, caring and nurturing. We trust her and have faith in her love for us.
We placed our grandmothers' images in the mirrors to remind us of how we see them reflected in our own lives. The objects in our ofrenda include items that resemble the very items used by our grandmothers. For one member, the small bible and rosary reminded her of her grandmother's daily prayers, for another, the knitting yarn and needles were a simple reminder of her grandmother's handywork, for most of us, there was the undeniable memory of our grandmother's cooking. Some of us have very clear images of watching our abuelas use the molcajete to make salsa, or, as children, eagerly standing by the comal to receive a fresh, hot handmade tortilla. We share the memories of the smell of sweet, savory mole, steamy tamales, the ever-present pot of frijoles simmering on the stove as well as the fresh aroma of oregano, cilantro and other favorite spices used by our grandmothers. We proudly crowned our ofrenda with a small figurine of our Virgen de Guadalupe for blessings and favors for the living.
Honrando y Recordando a nuestras abuelas en el espíritu de la Virgen de Guadalupe
La Virgen de Guadalupe es la santa patrona de México. Nosotros veamos un enlace entre nuestra Virgen de Guadalupe y nuestras abuelas. Ella es protectora, escuchadora, un modelo de benevolencia, cariño y crianza.
Colocamos las imágenes de nuestras abuelas en los espejos para acordarnos de cómo las vemos en nuestras propias vidas. Los objetos en nuestra ofrenda incluyen cosas que se parecen a las mismas cosas usadas por nuestras abuelas. Para una de nosotras, la biblia pequeña y el rosario se la acordó de las oraciones diarias de su abuelita. Para otra, el hilo de tejer y las agujas eran un recuerdo sencillo de su artesanía, y para la mayoría de nosotros, había el recuerdo innegable de la cocina de nuestras abuelitas. Algunos de nosotros mantenemos una imagen clara de mirar a nuestra abuelas usando unn molcajete para hacer salsa, o, como niños, estar parados con entusiasmo al lado del comal para recibir una tortilla hecha a mano, fresca y calentita. Compartimos estas memoria del olor dulce y sabroso del mole , tamales llenos de vapor, la siempre presente olla de frijoles hirviendo en la estufa y también la aroma fresca del orégano, el cilantro y otras especias favoritas usadas por nuestras abuelas.
Con orgullo, coronamos a nuestra ofrenda con una figurita de la Virgen de Guadalupe para pedir bendiciones y favores para los vivos.